— Ты не забыл, что мой визит во дворец преследует несколько другую цель?
— Т'мор, чем больше целей поражает одно действие, тем лучше. Это же азы! — Вздохнул хорг. — Пойми, в идеале даже отрицательный результат должен работать на решение основной задачи…
— Эр Арролд! — Ворвавшийся в кабинет главы клана молодой хорг вихрем пронесся мимо удивленно наблюдающего за ним Т'мора и протянул владетелю небольшой сложенный вчетверо лист бумаги. — Мы смогли перехватить один разговор в «Старой Голубятне"… Здесь расшифровка.
— Благодарю, Ррут. — Арролд принял из рук клановца бумагу и, развернув ее, быстро пробежал глазами по тексту. Закончив чтение, хорг аккуратно сложил листок и протянул его Т'мору со словами, — а вот, кажется, и наше «убедительное основание». Благодарю, Ррут, можешь быть свободен.
Через три дня, в урочное время, из ворот резиденции ап Хаш выехала небольшая кавалькада из десятка всадников. Впрочем, если присмотреться, то в этой разношерстой компании была и одна эрия-всадница, которую, вместе с ее белогривым спутником, облаченным в церемониальную накидку главы клана, собственно, и охраняли, взяв в «коробочку», остальные члены отряда.
Кавалькада бодрой рысью миновала несколько площадей и, вывернув на неширокую улицу, ведущую к торговым кварталам, чуть прибавила ходу. Но перед самым мостом, образовавшим своеобразные ворота в нижний город, вынуждена была остановиться. Дальнейший путь оказался наглухо перекрыт двумя солидными груженными до прогибания осей телегами, намертво сцепившимися друг с другом.
Не успел командир охраны, матерый воин-хорг отдать приказ одному из своих подчиненных, чтобы тот растащил мутузящих друг друга под мостом торов — хозяев телег, как с повозок в одно мгновение слетели накрывавшие их холсты, и навстречу отряду ударил арбалетный залп… не нанесший все так же неподвижно замершим на месте воинам и их скакунам никакого вреда. Болты прошили их насквозь, но не последовало ни криков раненых, ни ржания коней. Болты словно в воду канули. А в следующую секунду словно рухнувшие с неба наемники из Росста врубились в укрывшихся за возами стрелков. Они не убивали, орудовали массивными дубинками, обмотанными каким-то тряпьем. Лишь пару раз сверкнула сталь кинжалов, когда кто-то из стрелков потянулся за мечом, но и только. Спустя минуту о произошедшем у моста столкновении напоминала только небольшая лужица крови да растащенные в стороны возы. А наемники клана ап Хаш, сноровисто закинув своих связанных коллег в пару темных запряженных четвериком карет, взмыли в седла и двинулись обратно в верхний город.
— Хорошая получилась иллюзия. — Заметил Арролд, и Байда с Т'мором отсалютовали друг другу бокалами с вином, принимая похвалу. Они полночи убили на создание доброго десятка замысловатых артефактов-проекторов, которые Т'мору пришлось оставшиеся полночи размещать на стенах домов по пути предполагаемого маршрута кортежа.
— И все-таки я не понимаю, как вы смогли устроить такое, если не знали о готовящейся засаде? — Уже изрядно доставший присутствующих своей педантичностью, спросил главу клана ап Хаш прибывший в резиденцию дознаватель нижегородского управления стражи.
— А кто вам сказал, что мы не знали? — Удивленно приподняла бровь эрия Ллайда.
— Тогда почему не оставили это дело на попечение нашего ведомства? — Не отставал хорг.
— Потому что знали, что вполне в силах справиться с этой напастью самостоятельно. — Ответил Арролд. — А как бы дело повернулось, если бы мы положились на компетентность вашего отделения, еще неизвестно…
— Согласно уложению, каждый обитатель Хорогена, если ему становится известно о готовящемся преступлении, обязан доложить об этом в наше ведомство. — Сухим тоном проговорил дознаватель. — А не заниматься самодеятельностью.
— Вы считаете, что лучше меня осведомлены, как я должен защищать жизнь своей будущей супруги и честь собственного клана? — Абсолютно ровным тоном спросил дознавателя Арролд, но при этом от него повеяло таким холодом, что его почувствовали все собравшиеся в гостиной резиденции ап Хаш.
— Есть установленные правила. И все мы обязаны им следовать. — Все так же бесстрастно ответил дознаватель. — Я, конечно, доставлю захваченных вами жителей в ведомство. Мы проведем тщательное расследование, но… сейчас, благодаря тому, что вы решили действовать по своему усмотрению, у нас нет ровным счетом никаких доказательств, что находящиеся в подземелье этого дома жители Хорогена совершили нападение на ваш кортеж. Который, к тому же, по вашим же словам, оказался иллюзорным.
— Я знаю законы. К вашему сведению, эр, информацию о готовящемся нападении я передал в ваше ведомство чуть ли не сразу после ее появления. Под роспись, между прочим. — Заметил Арролд.
— Мы ничего не получали. Это совершенно точно. — Почти тут же ответил дознаватель. — Но… разберемся. Прошу проводить моих подчиненных к подвалу и передать им захваченных жителей.
— Вот как? — Арролд вдруг успокоился, и откинулся на спинку кресла. — Что ж, я могу это устроить. Грым!
В гостиную ввалился Уттенок, и из-за его спины тут же выкатился десяток наемников с обнаженными мечами. В одно мгновение пятерка стражей вместе с их командиром-дознавателем была обезоружена и связана.
— Грубая работа, эр дознаватель. — Вздохнул Арролд. — Видите ли, помимо подписи дневального на копии моего извещения, направленного в ваше ведомство, у нас еще имеется аж три кристалла, на которых подробнейшим образом записан как разговор в «Старой Голубятне», так и нападение на наш иллюзорный кортеж… Да и все, происходившее здесь сейчас, тоже. Вы плохо служите своим хозяевам, как официальным, так и неофициальным… Грым, будь любезен, обыщи наших гостей хорошенько, и отведи к остальным «отдыхающим».